先日当スクールにフランスの旅行ツアーのお客様が日本の家庭料理作りを

学びに来られました。

ファミリーで楽しく和気あいあいと楽しくお料理していただきました。

メニューは巻き寿司、餃子、お味噌汁。普段私たちが家庭で食べている

一般的なメニューですが、特に餃子は人気で、美味しく召し上がっていました。

貴重な旅行の期間に本校に来ていただき、日本の食事を楽しんで

いただき大変うれしく思います。

また京都に来られた時には、ぜひ本校に遊びに来てくださいね!







ラ・キャリエールクッキングスクールではインバウンドのお客様に料理講習会を

行っております。(事前予約制)

ぜひお問合せ下さい。075-241-0191

問合せはこちら

===================================================


The other day, we welcomed guests from France on a travel tour who came to learn Japanese home cooking at our school.

They had a great time cooking together with family in a friendly and lively atmosphere.

The menu consisted of sushi rolls, gyoza dumplings, and miso soup—typical home cooking dishes.

However, the dumplings were particularly popular and enjoyed deliciously.

We are delighted that they chose to visit our school during their precious travel time and were able to enjoy Japanese cuisine.

We hope they will visit our school again next time they come to Kyoto!

At La Carrière Cooking School, we offer cooking workshops for inbound guests too.

Please feel free to inquire for more information or to make a reservation in advance.

■You can contact us here:

https://www.taiwa.ac.jp/lacarriere/contact/

==========================================================
Récemment, notre école a accueilli des clients Français d’un circuit touristique venus apprendre à cuisiner des plats japonais traditionnels.

Ils ont cuisiné joyeusement et dans une ambiance conviviale en famille.

Au menu, il y avait des makis, des gyoza et de la soupe miso, des plats que les Japonais mangent typiquement à la maison, mais les gyoza ont particulièrement été appréciés et dévorés avec délice.

Nous sommes ravis qu’ils aient choisi de passer un précieux moment de leur voyage dans notre école et qu’ils aient pu savourer la cuisine japonaise. Lors de leur prochaine visite à Kyoto, nous espérons sincerèment qu’ils viendront nous rendre visite à nouveau !

À La Carrière Cooking School, nous proposons des ateliers de cuisine pour des invités étrangers.

N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations ou pour réserver à l’avance.

■Pour plus de renseignements, contactez-nous ici:
https://www.taiwa.ac.jp/lacarriere/contact/
 


迫力の山鉾巡行が目前に!辻回しもじっくりと見学できる祇園祭 特別鑑賞会(前祭・後祭)を開催します。

京都市役所前、河原町通りに面した絶好の場所で祇園祭のハイライト「山鉾巡行」をご覧いただける鑑賞会(有料観覧席)です。

【開催日時】

前祭:2024年7月17日(水) 10:00~13:00(予定)
後祭:2024年7月24日(水) 10:00~12:20(予定)
於 ラキャリエール クッキングスクール(地下鉄京都市役所前徒歩1分)

河原町御池通り中心で行われる迫力の辻回しや、屋根や鉾のきらびやかな装飾などを、冷房の効いたお部屋で楽しみながら目前で見ることが出来ます。
例年、多くの皆様にご好評いただいておりますので、お申し込みはどうぞお早めに。

皆様のお越しを心よりお待ちしております。

京都市役所前、河原町通りに面した絶好の場所で祇園祭のハイライト「山鉾巡行」をご覧いただける鑑賞会(有料観覧席)です。河原町御池通り中心で行われる迫力の辻回しや、屋根や鉾のきらびやかな装飾などを、冷房の効いたお部屋で楽しみながら目前で見ることが出来ます。
例年、多くの皆様にご好評いただいておりますので、お申し込みはどうぞお早めに。皆様のお越しを心よりお待ちしております。

祇園祭は八坂神社の祭礼で、日本三大祭のひとつに挙げれており、祭のハイライトは17日と24日に行われる山鉾巡行。「京都祇園祭の山鉾行事」はユネスコ無形文化遺産に登録されています。

鑑賞席の販売金額、お申込み等詳細はこちらまで!

 

 

プロフィール
    インスタグラム YouTube
    ランキング